12/5/10

Juan Pardo (Emily)



Durante el rodaje de la película "45 Revoluciones por minuto", Juan, conoció a la cubana Emy de la Cal con la que se casaría en Londres el 4 de marzo de 1970. De este matrimonio nacieron Teba, en 1971, y Lys, en 1975. Tras algún tiempo de separación, lo hicieron definitivo y amistosamente en 1983. Quiero, con esta nueva subida, honrar la figura de Emy de la Cal (me parece que a Juan también le gustará esta mención), tantos años al lado de Juan y seguro que inspirando muchas de sus canciones- y, ahora, siguiendo muy amigos; tanto, que suelen comer y cenar juntos con sus hijas con relativa frecuencia. Esta buena sintonía, lo ratifica el que tanto Emy como Lys y Teba formasen parte de los coros en algunas de las canciones del Cd "Lúa chea". No sé de otras canciones de Juan en que hable de Emy, pero he encontrado una -yo no la conocía hasta ahora- y sí que habla directamente de su mujer. Salió como tema 2 del disco, en el Single "Conversaciones conmigo mismo". La canción es muy fina, delicada y sencilla; está escrita y cantada en inglés -que no es mi fuerte- y, por eso, no me hago responsable de la traducción: la letra es un poco "sicodélica o hippyliana" a mi entender. De todos modos, termina como debe terminar una canción a la persona que se quiere "I love you Emily". La foto que acompaña a la canción, me parece que es muy acertada: se la agradezco a AP ya que la he bajado de su blog. Si alguno-a me puede aportar una traducción mejor, se lo agradecería.

Emily, Emily, you´re a flower of snow, much more whiter tan cold and so tender
Emy, Emy, eres una flor de nieve más blanca que fría y, tan suave
Emily, Emily, it´s for you, it´s for me, but the link of your life and the link of my lif gets much better
Emy, Emy, es por ti, es por mí, pero el vínculo que hay entre nuestras vidas mejora
Emily was running to the top of yhe hill, she was flying flowers with the hands waving free, she was a dream, my Emily
Emy, corría colina arriba, echando flores al aire con las manos ondeando en el viento, era un sueño my Emy
Emily, Emily, when you talk to my ear makes me feel that i´m mear to the heavens
Emy, Emy, cuando me hablas al oído me haces sentirme muy cerca del cielo
Emily, was flying? , the seas was a bird?, cloud in the hands of mine?, was another dream, my Emily
Emy, ¿estabas volando sobre los mares? ¿estabas volando como un pájaro? ¿era un nube en mis manos? Eras otro sueño, mi Emy
One for you, one for me
Uno para ti, una para mí
Like an Apple a day awway keeps the doctor awway we do better, Emily, Emily
Como una manzana al día mantiene lejos al médico, nosotros podemos hacerlo mejor, Emy, Emy
Emily, Emily, i love you, Emily
Emy, Emy, te quiero, Emy!

No hay comentarios: